У букиниста
Транспонировать:
D A D A Когда мне хочется забыть о главном, D A D A Когда мне хочется в себе уединиться, D A D A Я не спеша сворачиваю в лавку - D A D A В недорогую лавку букиниста. Другие время отмывают в главке, За бизнес-ланчем прячут друг от друга фиги, А я свой день проглатываю плавно, Листая мной не читанные книги. Я захожу туда без всякой цели, Отбросив повседневной жизни атрибуты. Не выбираю, не смотрю на ценник, А просто молча впитываю буквы. И как в кругу своих друзей давнишних, На фоне выцветших, но сладких иллюстраций, Я замираю в этой полусонной нише И не спешу до срока просыпаться. D Em Покуда вечные движения, F#m D A Брожения и танцы без конца D Em Определяют выражение F#m D A Не одного усталого лица, Пускай мне лучше будет сниться - Безо всяких толкований, напрямик, - Что я живу у букиниста И ночую среди старых книг. Как Дон-Жуан, попавший на девишник, Я прирастаю к месту, я хочу остаться. Мне хорошо без пассов муз ТиВишных, Без чартов радио активных станций. Я постигаю жизнь совсем с другого боку, Как книжный червь, как новый типографский инок, И мне становится смешна убогость Тупых корпоративных вечеринок. Где эти вечные движения, Вторжения - потуги без конца, Чтоб сделать общим выражение И без того единого лица. Но я не ноль, я единица, Я вращаюсь где-то далеко от них. И я живу у букиниста И ночую среди старых книг. Когда мне хочется узнать о главном, Когда мне хочется с собой соединиться, Я не спеша сворачиваю в лавку - В недорогую лавку букиниста. Один попил себе пивка - и славно, Другому - ничего нет выше высшей лиги, А для меня - отдохновенье в лавке, Где ждут другими читанные книги. Где эти тайные движения, Спряжение, глаголы без конца Усугуют выражение И без того счастливого лица. Всё в мире может измениться, Может сгинуть за какой-то только миг, Но я живу у букиниста И ночую среди старых книг.