По Дантевским местам

Транспонировать:
    Em             D              Em 
Вначале было слово - и слово было Я. 
                      D           Em 
Потом пришли сомнения и головная боль. 
                D              Em 
Тяжёлые ступени, холодная скамья 
   C        D            Em 
И тихая война с самим собой. 
 
Водил меня Вергилий по дантевским местам. 
Сырые катакомбы, крысиные углы... 
Подглядывал Меркурий - из туч да по кустам, 
Шептал проклятья и считал стволы. 
  
           Am              Em          Am              Em 
   Он говорил мне: "Не уходи!" Он говорил мне: "Не улетай!" 
           C                   D                 Em 
   Он говорил мне: "Слушай, отдай свою душу в залог!" 
             Am             Em           Am                Em 
   Он предлагал мне долгую жизнь, он уповал на украденный Рай 
         C               D           Em 
   И обещал мне в этом Аду жилой уголок. 
 
Потом настало чувство - и чувство было Ты. 
Ложь стала бесполезней, а боль - еще больней. 
Вольтеровы цветочки, бодлеровы цветы, 
И чёрный дым - от кроны до корней. 
 
Не требовал поэта на жертву Дионис. 
Года летели клином, недели шли свиньёй. 
Кумиры разлетались, как падаль, пузом вниз. 
И каждый бог нашёптывал своё. 
 
   Один говорил мне: "Иди и смотри", другой говорил: "Сиди и кури", 
   А третий пускал по воде пузыри, когда я жал на весло. 
   Один предлагал мне хлеб и вино, другой намекал на петлю и окно, 
   А третий - тот требовал выбрать одно: добро или зло! 
 
Но тут случилось чудо - и чудо было Мы. 
И я послал подальше всю эту божью рать. 
Я взял одно мгновенье у вечности взаймы - 
Я знаю, чем придётся отдавать! 
 
Измена за изменой - мир прёт своим путём. 
Предвзятое как данность и целое как часть. 
И Рай теперь потерян и Ад не обретён - 
Всё только здесь и именно сейчас!