По Дантевским местам
Транспонировать:
Em D Em Вначале было слово - и слово было Я. D Em Потом пришли сомнения и головная боль. D Em Тяжёлые ступени, холодная скамья C D Em И тихая война с самим собой. Водил меня Вергилий по дантевским местам. Сырые катакомбы, крысиные углы... Подглядывал Меркурий - из туч да по кустам, Шептал проклятья и считал стволы. Am Em Am Em Он говорил мне: "Не уходи!" Он говорил мне: "Не улетай!" C D Em Он говорил мне: "Слушай, отдай свою душу в залог!" Am Em Am Em Он предлагал мне долгую жизнь, он уповал на украденный Рай C D Em И обещал мне в этом Аду жилой уголок. Потом настало чувство - и чувство было Ты. Ложь стала бесполезней, а боль - еще больней. Вольтеровы цветочки, бодлеровы цветы, И чёрный дым - от кроны до корней. Не требовал поэта на жертву Дионис. Года летели клином, недели шли свиньёй. Кумиры разлетались, как падаль, пузом вниз. И каждый бог нашёптывал своё. Один говорил мне: "Иди и смотри", другой говорил: "Сиди и кури", А третий пускал по воде пузыри, когда я жал на весло. Один предлагал мне хлеб и вино, другой намекал на петлю и окно, А третий - тот требовал выбрать одно: добро или зло! Но тут случилось чудо - и чудо было Мы. И я послал подальше всю эту божью рать. Я взял одно мгновенье у вечности взаймы - Я знаю, чем придётся отдавать! Измена за изменой - мир прёт своим путём. Предвзятое как данность и целое как часть. И Рай теперь потерян и Ад не обретён - Всё только здесь и именно сейчас!