По Дантевским местам
Транспонировать:
Em D Em
Вначале было слово - и слово было Я.
D Em
Потом пришли сомнения и головная боль.
D Em
Тяжёлые ступени, холодная скамья
C D Em
И тихая война с самим собой.
Водил меня Вергилий по дантевским местам.
Сырые катакомбы, крысиные углы...
Подглядывал Меркурий - из туч да по кустам,
Шептал проклятья и считал стволы.
Am Em Am Em
Он говорил мне: "Не уходи!" Он говорил мне: "Не улетай!"
C D Em
Он говорил мне: "Слушай, отдай свою душу в залог!"
Am Em Am Em
Он предлагал мне долгую жизнь, он уповал на украденный Рай
C D Em
И обещал мне в этом Аду жилой уголок.
Потом настало чувство - и чувство было Ты.
Ложь стала бесполезней, а боль - еще больней.
Вольтеровы цветочки, бодлеровы цветы,
И чёрный дым - от кроны до корней.
Не требовал поэта на жертву Дионис.
Года летели клином, недели шли свиньёй.
Кумиры разлетались, как падаль, пузом вниз.
И каждый бог нашёптывал своё.
Один говорил мне: "Иди и смотри", другой говорил: "Сиди и кури",
А третий пускал по воде пузыри, когда я жал на весло.
Один предлагал мне хлеб и вино, другой намекал на петлю и окно,
А третий - тот требовал выбрать одно: добро или зло!
Но тут случилось чудо - и чудо было Мы.
И я послал подальше всю эту божью рать.
Я взял одно мгновенье у вечности взаймы -
Я знаю, чем придётся отдавать!
Измена за изменой - мир прёт своим путём.
Предвзятое как данность и целое как часть.
И Рай теперь потерян и Ад не обретён -
Всё только здесь и именно сейчас!