Суставы
0
(Em) (G) (F#) (Em) (bis)
(Em)
Есть дамы,
(Am) (Em)
Которые славятся чутким скелетом
(Am) (Em)
И каждою костью вибрируют страстно
(F) (Em) (G) (F#) (F)
(особенно будучи навеселе),
(Em)
краснея,
(Am) (Em)
но не отрицая, что часто при этом
(Am) (Em)
в суставах они ощущают пространство,
(H7) (Em) (Em/G) (Am) (H7)
которому равного нет на земле!
(Dm)
Сей фокус
(E7) (Am)
меня поражает не хуже отравы -
(Am/G) (F) (H7)
до судорог в сердце и звона в мозгу.
(бас:) h g f# (Em)
О эти суставы!
(H7) (Em) (пр.)
Я не могу!
Бог знает,
какие неслыханные эпизоды
являет судьба, издеваясь над нами!
И женский скелет - подтвержденье тому.
Я меркну
пред этим волнующим чудом природы:
когда наслажденье вкушают костями -
сие недоступно уму моему.
Oh, woman!
Воистину, ты - бриллиант без оправы,
Само естество пред тобою в долгу.
Но эти суставы!
Я не могу!
Покорно
блюдя этикеты и делом и речью,
всегда соглашаюсь без тени протеста,
что всякая дама достойна пера;
тем паче -
когда неуклюжему гостю навстречу
она, как волна, поднимается с места,
не скрипнув ничем, не спугнув комара!
При этом
настолько движенья ея величавы,
что даже царя обращают в слугу.
(F) (H7)
Я руку целую, согнувшись в дугу...
Но вижу суставы!
И не могу!
