Острова

Транспонировать:
 Hm Em F# 
 
 H Em 
Сын мой! 
 H Em 
Никаких островов нет. 
 Hm Em 
Успокойся, не трать сил. 
 Hm F# Hm F# 
Это все моряки лгут. 
 Hm A7 D D7 
С моряков невелик спрос. 
 G 
Верь мне: 
 C Eb G 
ни один из моих слуг 
 C Eb G 
не встречал островов тех. 
 H7 Em 
Я допрашивал всех, сын. 
 F# H7 
Я пытался искать сам. 
 Em 
Семь дней 
 Am Em 
семь моих кораблей шли; 
 Am D7 G C 
семь точнейших морских карт 
 E7 Am 
я имел под рукою; 
 F# H 
семь ночей не смыкал глаз... 
 E 
Все зря! 
 Em Hm 
Сколько я ни глядел вдаль, 
 Em Hm 
горизонт был всегда чист, 
 F# H 
океан бал кругом пуст. 
 F# Hm Em F# 
Я вернулся ни с чем, сын. 
 H etc. 
Бог весть, 
кто велел морякам лгать! 
Вероятно в любой лжи 
заключен потайной смысл... 
Но они говорят вздор! 
Сын мой, 
моряки - это так, звук... 
Корабли - чепуха, блажь... 
Ибо некуда им плыть. 
География - бред, сын. 
Цепь волн 
образует сплошной круг. 
Одинок материк наш. 
Острова - это счастье. 
Никаких островов нет. 
Семь дней 
длится путь или семь лет - 
либо вспять повернет он, 
либо в зубы китам, тем, 
на которых стоит мир... 
 
Fdim 
 
 Hm Hm/A 
Подходи к океану не раньше чем 
 E7/G# G 
уяснишь наставленье мое. Подожди, 
 Hm/F# D 
пока станешь разумен и трезв. И тогда - 
 Am H7 
подходи к океану, без риска ослепнуть 
 Em G7/F 
при виде семи островов из легенды, 
 Hm/F# G7 
семи островов золотых... Моряки 
 E7/G# B 
говорят: их не больше, не меньше, 
 Hm 
но именно семь...