Без женщин
Транспонировать:
Hm7 E7 A __ Как хорошо без женщини без фраз, | F#7 Hm | Без горьких слез и сладких поцелуев, | E7 A | (x) Без этих милых слишком честных глаз, | Hm E7 A | Которые вам лгут и вас еще ревнуют! __| __ Как хорошо без театральных сцен, | Без длинных "благородных" объяснений, | (x) Без этих истерических измен, | Без этих запоздалых сожалений. __| C#7 F#m И как смешна нелепая игра, H7 Hm7 E7 Где проигрыш велик, а выигрыш так ничтожен, A Когда партнеры ваши - шулера, Hm E7 A А выход из игры уж невозможен! C#7 F#m Как хорошо проснуться одному Hm7 E7 В своем уютном холостяцком флэте A И знать, что ты не должен никому C#7 F#m E7 A Давать отчеты, никому на свете! __ Как хорошо с приятелем вдвоем | Сидеть и пить простой шотландский виски | (x) И, улыбаясь, вспоминать о том, | Что с этой дамой вы когда-то были близки. __| A E7 A А чтобы проигрыш немного отыграть, F#7 Hm С ее подругою затеять флирт невинный E7 A Чтоб как-нибудь чуть-чуть застраховать Hm7 E7 A Простое самолюбие мужчины.