file loc phone login_m arrow_left arrow_right author ca cat compl coms del down fav fav_del fav_m fav_m_del fb gp left like login mail od reply right search sort sort_down sort_m sort_up tw up view vk ya

Без женщин

Транспонировать:
Hm7 E7 
A __
Как хорошо без женщини без фраз, |
F#7 Hm |
Без горьких слез и сладких поцелуев, |
E7 A | (x)
Без этих милых слишком честных глаз, |
Hm E7 A |
Которые вам лгут и вас еще ревнуют! __|

__
Как хорошо без театральных сцен, |
Без длинных "благородных" объяснений, | (x)
Без этих истерических измен, |
Без этих запоздалых сожалений. __|

C#7 F#m
И как смешна нелепая игра,
H7 Hm7 E7
Где проигрыш велик, а выигрыш так ничтожен,
A
Когда партнеры ваши - шулера,
Hm E7 A
А выход из игры уж невозможен!

C#7 F#m
Как хорошо проснуться одному
Hm7 E7
В своем уютном холостяцком флэте
A
И знать, что ты не должен никому
C#7 F#m E7 A
Давать отчеты, никому на свете!
__
Как хорошо с приятелем вдвоем |
Сидеть и пить простой шотландский виски | (x)
И, улыбаясь, вспоминать о том, |
Что с этой дамой вы когда-то были близки. __|

A E7 A
А чтобы проигрыш немного отыграть,
F#7 Hm
С ее подругою затеять флирт невинный
E7 A
Чтоб как-нибудь чуть-чуть застраховать
Hm7 E7 A
Простое самолюбие мужчины.