Без женщин

Транспонировать:
Hm7 E7 
A                                         __ 
Как хорошо без женщини без фраз,            | 
             F#7               Hm           | 
Без горьких слез и сладких поцелуев,        | 
         E7                     A           |  (x) 
Без этих милых слишком честных глаз,        | 
             Hm         E7     A            | 
Которые вам лгут и вас еще ревнуют!       __| 
 
                                          __ 
Как хорошо без театральных сцен,            | 
Без длинных "благородных" объяснений,       |  (x) 
Без этих истерических измен,                | 
Без этих запоздалых сожалений.            __| 
 
          C#7          F#m 
И как смешна нелепая игра, 
     H7               Hm7       E7 
Где проигрыш велик, а выигрыш так ничтожен, 
           A 
Когда партнеры ваши - шулера, 
             Hm E7        A 
А выход из игры   уж невозможен! 
 
        C#7               F#m 
Как хорошо проснуться одному 
          Hm7                E7 
В своем уютном холостяцком флэте 
                              A 
И знать, что ты не должен никому 
         C#7 F#m E7         A 
Давать отчеты, никому на свете! 
                                           __ 
Как хорошо с приятелем вдвоем                | 
Сидеть и пить простой шотландский виски      | (x) 
И, улыбаясь, вспоминать о том,               | 
Что с этой дамой вы когда-то были близки.  __| 
 
          A        E7        A 
А чтобы проигрыш немного отыграть, 
        F#7                   Hm 
С ее подругою затеять флирт невинный 
   E7                       A 
Чтоб как-нибудь чуть-чуть застраховать 
            Hm7 E7    A 
Простое самолюбие мужчины.